धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
स द्विजो वैश्यतामेति वैश्यो वा शूद्रतामियात् । स्वधर्मात् प्रच्युतो विप्रस्तत: शूद्रत्वमाप्तुते
sa dvijo vaiśyatām eti vaiśyo vā śūdratām iyāt | svadharmāt pracyuto vipras tataḥ śūdratvam āpnute ||
Mahādeva dit : Un « deux-fois-né » (dvija) qui abandonne son devoir prescrit (svadharma) et prend l’ouvrage propre au vaiśya tombe à l’état de vaiśya. De même, un vaiśya qui adopte la conduite et les métiers d’un śūdra tombe dans la condition de śūdra. Ainsi encore, un brāhmaṇa qui a glissé hors de son dharma en accomplissant des travaux de śūdra en vient à atteindre le statut de śūdra. L’enseignement moral est que la discipline intérieure et la responsabilité sociale doivent s’accorder ; lorsque l’avidité, l’illusion ou la négligence poussent quelqu’un à délaisser le svadharma, cela est tenu pour un déclin éthique et spirituel, dont les conséquences s’étendent jusqu’à une naissance future.
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches that abandoning one’s svadharma and adopting duties considered improper to one’s station is a form of ethical and spiritual fall, described here as leading to a lower social/spiritual status and even a corresponding rebirth.
Śrīmahēśvara (Mahādeva) is instructing about the consequences of deviating from prescribed duties (varṇa-based svadharma), using the examples of a dvija/brāhmaṇa taking up vaiśya or śūdra-type work and a vaiśya taking up śūdra-type work.