Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
चारों वेदोंमें निष्णात होना और सब जीवोंके प्रति सरलताका बर्ताव करना--ये दोनों एक समान समझे जाते हैं अथवा सरलताका ही महत्त्व अधिक माना जाता है ।।
ārjavaṃ dharmam ity āhur adharmaḥ jihma ucyate | ārjaveneha saṃyukto naro dharmeṇa yujyate ||
Mahādeva enseigne que la droiture est elle-même appelée dharma, tandis que la duplicité est dite adharma. Celui qui s’unit à la sincérité et à la simplicité dans sa conduite s’accorde véritablement au dharma en ce monde et devient apte à en recevoir les fruits. Par sa portée morale, une telle rectitude intérieure est tenue pour égale—sinon supérieure—à la seule maîtrise des quatre Veda.
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma is identified with ārjava—straightforward, honest, non-deceptive conduct—whereas crookedness (jihmatā) is adharma. Ethical integrity is presented as a decisive marker of righteousness, even outweighing mere scholarly attainment.
Śrī Maheśvara is instructing the listener within the Anuśāsana Parva’s didactic setting, defining dharma through character and behavior: the truly dhārmic person is one who lives with simplicity and sincerity and thereby becomes entitled to dharma’s results.