Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
यज्ञश्न परमो धर्मस्तथाहिंसा च देहिषु । अपूर्वभोजनं धर्मो विघसाशित्वमेव च
yajñaśnaḥ paramo dharmas tathāhiṃsā ca dehiṣu | apūrvabhojanaṃ dharmo vighasāśitvam eva ca ||
Mahādeva dit : «Pour le maître de maison, le dharma suprême est de prendre la nourriture comme une part consacrée du sacrifice, et de pratiquer aussi la non-violence envers les êtres vivants. Il est encore dharma de ne pas manger avant d’avoir nourri les autres, et de vivre en vighasāśin : celui qui ne mange que ce qui reste après avoir servi les membres du foyer».
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma for a responsible householder is framed as sanctified consumption and compassionate restraint: treat eating as connected to yajña (not selfish pleasure), avoid harming living beings, and prioritize feeding dependents/others before oneself—ideally eating only what remains (vighasa).
Śrī Mahādeva is instructing on norms of righteous conduct, emphasizing everyday ethics—food, non-violence, and household responsibility—as integral to dharma rather than merely ritual observance.