Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

साभ्यगच्छत मां देवि रूपेणाप्रतिमा भुवि । प्रदक्षिणं लोभयन्ती मां शुभे रुचिरानना

sābhyagacchat māṃ devi rūpeṇāpratimā bhuvi | pradakṣiṇaṃ lobhayantī māṃ śubhe rucirānanā ||

Bhishma dit : «Ô déesse, elle s’approcha de moi—sans égale en beauté sur la terre. Cette jeune fille de bon augure, au visage ravissant, séduisant mon esprit, vint tourner autour de moi (en signe de respect et pour déployer sa grâce).»

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभ्यगच्छत्approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
रूपेणwith (her) beauty/form
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमाincomparable
अप्रतिमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिमा
FormFeminine, Nominative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
प्रदक्षिणम्clockwise / in circumambulation
प्रदक्षिणम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण
लोभयन्तीalluring / enticing
लोभयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootलुभ्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular
रुचिराननाshe whose face is lovely
रुचिरानना:
Karta
TypeAdjective
Rootरुचिर-आनन
FormFeminine, Nominative, Singular
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devi (addressed figure)
A
a peerless maiden (implicitly Tilottamā in the received narration)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension between sensory allure and disciplined conduct: even when confronted with incomparable beauty, the dharmic ideal is steadiness and self-restraint, recognizing that outward charm can test one’s vows and judgment.

Bhishma narrates that an extraordinarily beautiful maiden approaches him and performs pradakṣiṇā (circumambulation), while simultaneously captivating him—setting the scene for a moral test involving attraction, propriety, and dharma.