Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

मृदज़पणवोदघुष्ट शड्खभेरीनिनादितम्‌ | नृत्यद्धिर्भूतसंघैश्व बहिणैश्न समनतत:

mṛdaṅga-paṇavodghuṣṭa-śaṅkha-bherī-nināditam | nṛtyadbhir bhūta-saṅghaiś ca barhiṇaiś ca samanvitam ||

Nārada dit : «Cette assemblée divine résonnait du fracas des mṛdaṅgas et des paṇavas, et de toutes parts elle était remplie des appels des conques et du grondement des grands tambours. Elle était encore parée de troupes de bhūtas dansants et de paons.»

मृदङ्गपणवोद्घुष्टम्resounding with mṛdaṅga and paṇava (drums)
मृदङ्गपणवोद्घुष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृदङ्ग-पणव-उद्घुष्ट
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शङ्खभेरीनिनादितम्filled with the sound of conches and kettledrums
शङ्खभेरीनिनादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशङ्ख-भेरी-निनादित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नृत्यद्भिःby/with (those) dancing
नृत्यद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनृत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भूतसङ्घैःby/with groups of spirits
भूतसङ्घैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूतसङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःby/with many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मयूरैःby/with peacocks
मयूरैः:
Karana
TypeNoun
Rootमयूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

नारद उवाच

N
Nārada
M
mṛdaṅga
P
paṇava
Ś
śaṅkha
B
bherī
B
bhūta-saṅgha
B
barhiṇa (peacocks)

Educational Q&A

The verse highlights how devotion and divine sovereignty integrate all kinds of beings and energies into a harmonious order: even the fierce bhūtas become celebrants in a sacred setting, suggesting that sanctity is not limited to the gentle or socially ‘pure’ but can encompass the whole cosmos under dharma.

Nārada is describing the splendor of Mahādeva’s assembly: it is filled with continuous music—drums, conches, and bherīs—while hosts of bhūtas dance and peacocks add to the beauty, creating a vivid ceremonial atmosphere around Śiva.