Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
नारद उवाच तपश्चचार धर्मात्मा वृषभाड्क: सुरेश्वर: । पुण्ये गिरो हिमवति सिद्धचारणसेविते
nārada uvāca | tapaś cacāra dharmātmā vṛṣabhāṅkaḥ sureśvaraḥ | puṇye girau himavati siddhacāraṇasevite ||
Nārada dit : Śiva — le juste Seigneur des dieux, marqué du taureau — accomplissait des austérités (tapas) sur la sainte montagne de l’Himalaya, contrée sacrée fréquentée par les Siddhas et les Cāraṇas. La scène met en lumière l’idéal de discipline divine : même la divinité suprême soutient le dharma par le tapas, faisant de l’Himalaya un lieu paradigmatique de pureté, de retenue et d’accomplissement spirituel.
नारद उवाच
The verse presents tapas as a central expression of dharma: even the supreme deity models disciplined restraint and spiritual practice, implying that ethical authority is grounded in self-mastery and purity.
Narada describes Śiva performing austerities on the sacred Himalaya, a mountain-region associated with perfected beings (Siddhas) and celestial singers (Cāraṇas), setting a sanctified backdrop for the ensuing account.