Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

(सिद्धचारणसंघैश्न प्रसन्नेरसपशोभित: । मत्तवारणसंयुक्तो नानापक्षिगणैर्युत: ।।

siddhacāraṇasaṅghaiś ca prasannair asapaśobhitaḥ | mattavāraṇasaṃyukto nānāpakṣigaṇair yutaḥ || tam adbhutam acintyaṃ ca dṛṣṭvā munigaṇas tadā | vismito hṛṣṭaromā ca babhūvāśrāvilekṣaṇaḥ ||

Bhishma dit : Dans la joie, les cohortes de Siddhas et de Cāraṇas rehaussèrent la splendeur de la montagne. Le lieu se remplit de nouveau d’éléphants enivrés et de volées d’oiseaux de toutes sortes. Voyant cet événement merveilleux et inconcevable, l’assemblée des sages fut saisie d’étonnement ; leurs poils se dressèrent et leurs yeux se remplirent de larmes de joie.

सिद्धSiddhas (perfected beings)
सिद्ध:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
चारणCāraṇas (celestial bards)
चारण:
Karta
TypeNoun
Rootचारण
FormMasculine, Nominative, Plural
संघैःby groups/assemblies
संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रसन्नैःbeing pleased/joyful
प्रसन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
रसwith delight/beauty (lit. rasa)
रस:
Karana
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed/also (particle; text uncertain)
:
TypeIndeclinable
Root
शोभितःadorned/beautified
शोभितः:
TypeAdjective
Rootशोभित
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्तintoxicated/mad
मत्त:
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine
वारणelephant
वारण:
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine
संयुक्तःjoined/associated (with)
संयुक्तः:
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
पक्षिbird
पक्षि:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine
गणैःby flocks/groups
गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युतःendowed/filled (with)
युतः:
TypeAdjective
Rootयुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
मुनिsage
मुनि:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine
गणःthe group/assembly
गणः:
Karta
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
विस्मितःastonished
विस्मितः:
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular
हृष्टthrilled/overjoyed
हृष्ट:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine
रोमाhair (standing on end); horripilation
रोमा:
TypeNoun
Rootरोमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular
अश्रुtear(s)
अश्रु:
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter
आविलेक्षणःwhose eyes were filled/blurred (with tears)
आविलेक्षणः:
TypeAdjective
Rootआविलेक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Siddhas
C
Cāraṇas
M
munigaṇa (sages)
P
parvata (mountain)
M
mattavāraṇa (elephants)
P
pakṣigaṇa (birds)

Educational Q&A

The passage highlights how contact with the divine or the extraordinary can transform a place and the hearts of the wise: true spiritual wonder (adbhuta) evokes reverence, joy, and devotional emotion rather than skepticism or pride.

Celestial beings (Siddhas and Cāraṇas) rejoice and beautify a mountain region; the locale becomes lively again with elephants and many birds. The sages witness this inconceivable marvel and respond with amazement, goosebumps, and tears of joy.