Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
पूर्ण वर्षमहस्रं तु तप्तवानेष माधव: । प्रसाद्य वरदं देवं चराचरगुरुं शिवम्,इन माधवने वरदायक देवता चराचरगुरु भगवान् शिवको प्रसन्न करते हुए पूर्वकालमें पूरे एक हजार वर्षतक तपस्या की थी
pūrṇa-varṣa-sahasraṃ tu taptavān eṣa mādhavaḥ | prasādya varadaṃ devaṃ carācaraguruṃ śivam ||
Bhishma dit : Ce Mādhava, jadis, accomplit des austérités pendant mille années entières. Par cette pénitence prolongée, il réjouit Śiva—le Seigneur dispensateur de dons, maître de tout ce qui se meut et de tout ce qui demeure immobile.
भीष्म उवाच
Spiritual attainment and divine favor are portrayed as arising from sustained discipline (tapas) and sincere propitiation; even the greatest figures seek legitimacy and power through devotion and ethical self-restraint.
Bhīṣma recounts an earlier episode in which Mādhava undertook a thousand-year austerity to please Śiva, described as the boon-giving lord and universal guru, setting up the context for a granted boon or divine sanction.