Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
त्रयाणामपि पिण्डानां श्रुत्वा भगवतो गतिम्
trayāṇām api piṇḍānāṃ śrutvā bhagavato gatim | śrāddhasya rahasyaṃ jñātaṃ; devadūta! tvayā yat śrāddhavidher nirṇayaḥ pṛṣṭaḥ, tadanusāreṇa trayāṇām api piṇḍānāṃ gatiḥ kathyate | sāvadhānaḥ śṛṇu me ||
Ayant entendu du Seigneur Viṣṇu la destinée assignée aux trois offrandes de piṇḍa, il comprit le sens intérieur du rite de śrāddha. « Ô messager divin, dit-on, puisque tu as demandé une détermination claire de la procédure du śrāddha, on exposera maintenant l’issue propre aux trois piṇḍas. Écoute-moi avec une attention entière. »
देवदूत उवाच
Śrāddha is presented not as a mere formality but as a dharmic act whose offerings (piṇḍas) have specific intended results; therefore one should learn the rite’s rationale and perform it with attention and correct procedure.
A divine messenger asks for a definitive ruling on the śrāddha method. The speaker responds that, since the outcomes of the three piṇḍa-offerings have been heard from Viṣṇu and the rite’s inner meaning grasped, the distinct ‘gati’ (result/destination) of each piṇḍa will now be explained, urging careful listening.