Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving
Maitreya–Vyāsa Exemplum
गतिज्ञ: सर्वभूतानां भाषाज्ञश्व शरीरिणाम् । सर्वज्ञ: स तदा दृष्टवा कीटं वचनमव्रवीत्
gatijñaḥ sarvabhūtānāṃ bhāṣājñaś ca śarīriṇām | sarvajñaḥ sa tadā dṛṣṭvā kīṭaṃ vacanam abravīt ||
Bhīṣma dit : «Lui qui connaissait les destinées de tous les êtres et comprenait les langues des créatures incarnées, lui l’omniscient, alors—ayant vu un ver—prononça ces paroles.»
भीष्म उवाच
The verse frames an ethical stance of attentive, compassionate instruction: a truly wise person understands the varied destinies of beings and can communicate appropriately even with the smallest creature, implying reverence for life and responsible speech.
Bhīṣma introduces a scene in which a supremely knowledgeable figure—described as knowing the paths of all beings and their languages—sees a worm and begins to address it, setting up a moral or instructive dialogue.