Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

यस्माद्‌ ग्रसति चैवायुरहिसकानां महाद्युते । तस्माद्‌ विवर्जयेन्मांसं य इच्छेद्‌ भूतिमात्मन:

yasmād grasati caivāyur ahiṃsakānāṃ mahādyute | tasmād vivarjayen māṃsaṃ ya icched bhūtim ātmanaḥ ||

Bhishma dit : «Ô roi à l’éclat majestueux, la durée de vie de ceux qui commettent la violence est, en vérité, dévorée par leur propre péché. C’est pourquoi quiconque recherche son bien et une prospérité authentique doit renoncer entièrement à la consommation de viande.»

यस्मात्because of which/from which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
ग्रसतिdevours, consumes
ग्रसति:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आयुःlifespan, life
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अहिंसकानाम्of the non-violent (persons)
अहिंसकानाम्:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootअहिंसक
FormMasculine, Genitive, Plural
महाद्युतेO great-splendored one
महाद्युते:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विवर्जयेत्should avoid, should give up
विवर्जयेत्:
TypeVerb
Rootविवर्ज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इच्छेत्should desire, would wish
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतिम्welfare, prosperity
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun/Pronoun (reflexive)
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (addressed as mahādyuti; contextually Yudhishthira)

Educational Q&A

Violence brings moral fault (pāpa) that diminishes one’s life and well-being; therefore, one who seeks true welfare should renounce meat, aligning conduct with ahiṃsā.

In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing the king on dharma and ethical living; here he emphasizes the karmic and ethical consequences of हिंसा and recommends abstaining from meat as a practical expression of non-violence.