Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
हत्वा रक्तानि वस्त्राणि जायते जीवजीवक: । अनेक प्रकारके रंगोंकी चोरी करके मृत्युको प्राप्त हुआ पुरुष मोर होता है। लाल कपड़े चुरानेवाला मनुष्य चकोरकी योनिमें जन्म लेता है
hatvā raktāni vastrāṇi jāyate jīvajīvakaḥ | aneka-prakārake raṅgānāṃ corī kṛtvā mṛtyuṃ prāptaḥ puruṣo moraḥ bhavati | lāla-vastra-coraḥ manuṣyaś cakorayoniṃ jāyate |
Yudhiṣṭhira dit : «Celui qui détruit ou dérobe des vêtements teints de rouge renaît sous la forme de l’oiseau jīvajīvaka. L’homme qui vole des teintures de maintes sortes, après la mort, devient un paon. Le voleur d’étoffe rouge naît dans le sein d’un oiseau cakora.»
युधिछिर उवाच
The verse teaches that theft—specifically stealing valuable textiles or dyes—violates dharma and yields karmic retribution, expressed as degradation into animal/bird rebirths. It underscores moral accountability for property crimes and the idea that intentions and actions shape future states.
Within the Anuśāsana Parva’s didactic discourse on conduct and its fruits, Yudhiṣṭhira cites specific examples of karmic outcomes: stealing/destroying red garments leads to rebirth as a jīvajīvaka bird; stealing many kinds of dyes leads to becoming a peacock; stealing red cloth leads to birth as a cakora.