अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics
बाहुभ्यां तु विशाखासु हस्तौ हस्तेन निर्दिशेत् । पुनर्वस्वड्गुली राजन्नाश्लेषासु नखास्तथा,राजन! दोनों भुजाओंमें विशाखाका, हाथोंमें हस्तका, अंगुलियोंमें पुनर्वसुका तथा नखोंमें आश्लेषाकी स्थापना करे
bāhubhyāṃ tu viśākhāsu hastau hastena nirdiśet | punarvasvaṅgulī rājann āśleṣāsu nakhās tathā ||
Bhīṣma dit : «Ô roi, qu’on assigne Viśākhā aux deux bras; Hasta aux mains; Punarvasu aux doigts; et de même Āśleṣā aux ongles».
भीष्म उवाच
The verse teaches a symbolic discipline: mapping specific nakṣatras onto body parts to express alignment of the individual body with cosmic order, implying that ordered practice and mindful regulation support dharma.
Bhishma, instructing the king in Anuśāsana Parva, continues a prescriptive section describing ritual/meditative correspondences—here assigning Viśākhā to the arms, Hasta to the hands, Punarvasu to the fingers, and Āśleṣā to the nails.