Previous Verse

Shloka 109

अन्नदानफलं (Anna-dāna-phala) / The Fruit of Food-Giving

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि विष्णोर्द्धादशकं नाम नवाधिकशततमोड<ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi viṣṇor dvādaśakaṃ nāma navādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein de l’Anuśāsana Parva—dans la section consacrée au dharma du don (dāna)—s’achève le cent-neuvième chapitre, intitulé «Le Dvādaśaka de Viṣṇu» (Les Douze [hymnes/thèmes] de Viṣṇu).

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the section on the dharma of giving
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
द्वादशकम्the set of twelve (twelvefold hymn/section)
द्वादशकम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वादशक
FormNeuter, Nominative, Singular
नामnamed; by name
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
नवाधिकशततमःone hundred and ninth
नवाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootनवाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
V
Viṣṇu
B
Bhīṣma

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a teaching verse: it signals that Bhīṣma’s instruction in the dāna-dharma section has concluded a chapter titled “Viṣṇu’s Twelvefold (dvādaśaka).” The ethical frame is that charity (dāna) is presented as a dharmic act closely linked with devotion to Viṣṇu.

Bhīṣma’s speech reaches the end of a chapter; the text formally records the work (Mahābhārata), the book (Anuśāsana Parva), the subsection (Dāna-dharma), and the chapter number and title. It functions as an editorial/narrative marker of closure.