Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

एकविंशे तु दिवसे यो भुड्क्ते होकभोजनम्‌

ekaviṁśe tu divase yo bhuṅkte hokabhojanam, sevyamāno varastrībhiḥ krīḍaty amaravat prabhuḥ |

Bhīṣma dit : «Celui qui, observant la discipline de l’Agnihotra quotidien, ne mange qu’une seule fois au vingt et unième jour—un repas simple et réglé—atteint les mondes célestes. Là, assis dans un splendide char aérien et servi par des femmes d’élite, il vit tel un seigneur parmi les immortels, se jouant dans la jouissance divine, sans que la peine l’effleure.»

एकविंशेon the twenty-first
एकविंशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकविंश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दिवसेday
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुङ्क्तेeats/partakes
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
एकभोजनम्a single meal (once-only eating)
एकभोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
सेव्यमानःbeing attended/served
सेव्यमानः:
TypeAdjective
Rootसेव्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular
वरस्त्रीभिःby excellent women
वरस्त्रीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवरस्त्री
FormFeminine, Instrumental, Plural
क्रीडतिsports/plays
क्रीडति:
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमरवत्like an immortal (like a god)
अमरवत्:
TypeIndeclinable
Rootअमरवत्
प्रभुःthe lord/powerful one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agnihotra (implied by the accompanying prose explanation)
Ś
Śukrācārya (mentioned in the accompanying prose explanation)
I
Indra (mentioned in the accompanying prose explanation)
A
Aśvinīkumāras (mentioned in the accompanying prose explanation)
M
Marutgaṇas (mentioned in the accompanying prose explanation)
V
Vimāna (splendid aerial car; implied by the accompanying prose explanation)

Educational Q&A

The verse links disciplined ritual observance and regulated eating (a form of tapas and niyama) with auspicious karmic results—attainment of higher worlds and freedom from sorrow—presenting self-restraint and fidelity to sacred duty as ethically potent.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the fruits of vows and rites. Here he describes the exalted posthumous condition of one who maintains Agnihotra and follows a strict regimen culminating in eating once on the twenty-first day, enjoying divine status and pleasures in celestial realms.