मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
दम्भद्रोहनिवृत्तेषु कृतबुद्धिषु भारत । अचलेष्वप्रकम्पेषु मा ते भूदत्र संशय:
dambha-droha-nivṛtteṣu kṛta-buddhiṣu bhārata | acaleṣv aprakampeṣu mā te bhūd atra saṁśayaḥ ||
Bhīṣma dit : «Ô Bhārata, au sujet de ceux qui se sont détournés de l’hypocrisie et de la malveillance—dont l’intelligence est purifiée et résolue, dont la nature est stable et inébranlable—qu’il n’y ait en toi aucun doute. C’est pour de telles âmes grandes, disciplinées, vigilantes et au cœur pur que j’ai exposé en détail cette observance du jeûne.»
भीष्म उवाच
Fasting and religious observances bear fruit when undertaken by people of steady character—free from hypocrisy and malice, with purified resolve; therefore one should practice such vows with inner sincerity and without doubt.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes or reinforces his detailed explanation of the fasting observance, assuring Yudhiṣṭhira that it is meant for disciplined, pure, and unwavering practitioners.