उपवासविधि-प्रश्नः
Inquiry into the Discipline of Fasting
दशाचार्यानुपाध्याय उपाध्यायान् पिता दश
daśācāryān upādhyāyaḥ, upādhyāyān pitā daśa; gauraveṇa daśa pitṝn atikrāmati mātā; mātā hi svagauraveṇa pṛthivīm api tiraskaroti; tasmān mātṛsamo nānyo guruḥ.
Bhīṣma dit : «Un précepteur vaut plus que dix maîtres ; un père vaut plus que dix précepteurs ; et une mère surpasse en dignité même dix pères. Par sa seule grandeur, une mère peut éclipser la terre entière. Ainsi, nul guru n’est l’égal de la mère.»
भीष्म उवाच
The verse ranks sources of guidance and authority, culminating in the mother as the highest object of reverence; it teaches that gratitude, service, and respect toward one’s mother are central to dharma.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on righteous conduct, emphasizing the ethical priority of honoring parents—especially the mother—above other revered teachers.