उपवासविधि-प्रश्नः
Inquiry into the Discipline of Fasting
जिस कुलमें पापी पुरुष जन्म लेता है
bhīṣma uvāca | sarve cāpi vikarmasthā bhāgaṃ nārhanti sodarāḥ | nāpradāya kaniṣṭhebhyo jyeṣṭhaḥ kurvīta yautakam |
Bhīṣma dit : Quand bien même ce seraient ses propres frères, ceux qui demeurent dans le péché et l’acte contraire au dharma ne méritent pas de part dans l’héritage ancestral. Et l’aîné ne doit pas s’approprier le patrimoine sans avoir d’abord accordé aux cadets la part qui leur est due. Un seul homme mauvais né dans une famille peut être cause d’une ruine étendue : il souille la lignée et détruit sa bonne renommée.
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that inheritance is governed by dharma: persistent wrongdoers forfeit entitlement to a share, and the eldest must act justly by first allotting the younger brothers their due before taking or arranging his own portion—protecting both fairness and the family’s honor.
In Bhishma’s instruction on righteous conduct and social order, he lays down a rule about division of ancestral property among brothers, linking moral character (vikarma) with legal/ethical entitlement and warning that a sinner can bring disgrace and ruin upon an entire lineage.