Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
सप्त चान्यानि युक्तानि वाजिभि: समलंकृतै: । ब्रह्म! पितामह! फिर स्वर्णहारसे विभूषित हरे रंगवाले सत्रह करोड़ श्यामकर्ण घोड़े
sapta cānyāni yuktāni vājibhiḥ samalaṅkṛtaiḥ | brahman pitāmaha |
Bhagīratha dit : « Ô brahmane, ô Aïeul (Pitāmaha) ! J’ai encore donné sept autres (attelages/ensembles), attelés de chevaux magnifiquement parés. » Dans son contexte, cette parole souligne l’éthique du dāna (le don généreux) : l’offrande ne se fait pas à titre de simple geste, mais avec plénitude, beauté et convenance, afin que le don profite réellement au bénéficiaire et honore le devoir sacré.
भगीरथ उवाच
The verse supports the dharma of dāna: gifts should be given in a worthy, complete, and beneficial form (properly equipped and adorned), reflecting sincerity rather than mere display.
Bhagīratha is recounting acts of donation to an elder authority (addressed as Brahman and Grandsire), describing additional gifts—vehicles/sets yoked with well-decorated horses—within a broader discussion of meritorious giving.