Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda

Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue

प्रायच्छत वरं देव: प्रजानां दुःखकारणम्‌ । द्विजेष्वधर्मयुक्तानि स करोति नराधम:

prāyacchata varaṃ devaḥ prajānāṃ duḥkha-kāraṇam | dvijeṣv adharma-yuktāni sa karoti narādhamaḥ ||

Agastya dit : «Bien qu’un dieu lui ait jadis accordé une grâce, il est devenu une cause de souffrance pour les peuples. Cet homme vil se conduit désormais envers les brahmanes d’une manière liée à l’injustice (adharma).»

प्रायच्छत्gave, granted
प्रायच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु: दा)
FormLan (Imperfect), Parasmaipada, 3, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजानाम्of the subjects/creatures
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
दुःख-कारणम्cause of suffering
दुःख-कारणम्:
TypeNoun
Rootदुःखकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजेषुamong/with regard to brahmins (twice-born)
द्विजेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Locative, Plural
अधर्म-युक्तानिendowed with unrighteousness; unrighteous (acts)
अधर्म-युक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअधर्मयुक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
करोतिdoes, commits
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat (Present), Parasmaipada, 3, Singular
नर-अधमःthe vilest of men
नर-अधमः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Nominative, Singular

अगस्त्य उवाच

A
Agastya
D
deva (a god)
D
dvija (Brahmins/twice-born)
P
prajā (subjects/people)

Educational Q&A

A boon or power is not inherently beneficial; when wielded without dharma it turns into a cause of public suffering. Ethical conduct—especially restraint and proper regard for the twice-born and social norms—is presented as the true measure of worth.

Agastya is describing a person who, despite having received a divine boon, has become oppressive to the people and is acting unrighteously toward Brahmins. The verse frames this as moral degeneration: divine favor has been misused, producing harm and adharma.