Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
जलजानि च माल्यानि पद्मादीनि च यानि वै । गन्धर्वनागयक्षेभ्यस्तानि दद्याद् विचक्षण:,जलसे उत्पन्न होनेवाले जो कमल-उत्पल आदि पुष्प हैं, उन्हें विद्वान् पुरुष गन्धर्वों, नागों और यक्षोंको समर्पित करे
jalajāni ca mālyāni padmādīni ca yāni vai | gandharva-nāga-yakṣebhyas tāni dadyād vicakṣaṇaḥ ||
Śukra dit : «L’homme avisé doit offrir aux Gandharvas, aux Nāgas et aux Yakṣas les guirlandes et les fleurs nées de l’eau—telles les lotus et autres semblables—qui surgissent des lacs et des eaux.»
शुक्र उवाच
To practice dharmic giving with discernment: water-born flowers and garlands are to be offered appropriately to specific classes of beings (Gandharvas, Nāgas, Yakṣas), emphasizing right recipient, right substance, and reverent intention.
Śukra is laying down a prescriptive rule within a broader instruction on dharma and proper conduct, specifying which offerings (aquatic flowers like lotus) should be dedicated to particular non-human/divine communities associated with nature and sacred realms.