Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

व्रतिभिर्बहुभि: कीर्ण तापसैरुपसेवितम्‌ । ब्राह्मणैश्व महाभागै: सूर्यज्वलनसंनिभै:

vratibhir bahubhiḥ kīrṇaṃ tāpasair upasevitam | brāhmaṇaiś ca mahābhāgaiḥ sūryajvalanasaṃnibhaiḥ ||

L’ermitage était bondé de nombreux ascètes voués à leurs vœux, et constamment fréquenté par des tapasvin. Il était aussi rempli de brahmanes nobles et illustres, dont l’éclat ressemblait au soleil brûlant et au feu—image d’une vie disciplinée et d’une puissance spirituelle rassemblées en un même lieu.

व्रतिभिःby/with vow-observers
व्रतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootव्रतिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
कीर्णम्filled, strewn
कीर्णम्:
TypeAdjective
Rootकीर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
तापसैःby ascetics
तापसैः:
Karana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपसेवितम्frequented, attended
उपसेवितम्:
TypeAdjective
Rootउपसेवित
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभागैःby very fortunate/noble (ones)
महाभागैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूर्य-ज्वलन-संनिभैःby those resembling the sun and fire (in brilliance)
सूर्य-ज्वलन-संनिभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसूर्यज्वलनसंनिभ
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
ascetics (tāpasas/vratins)
B
Brahmins
Ā
āśrama (hermitage, implied by context)

Educational Q&A

The verse upholds the ethical ideal that disciplined vows (vrata) and austerity (tapas) generate inner power (tejas) and social-spiritual authority, embodied by ascetics and exemplary Brahmins who sustain dharma through their conduct.

Bhishma describes a hermitage as densely populated and regularly visited by vow-keeping ascetics and eminent Brahmins, portraying the setting as a concentrated center of spiritual practice and luminous virtue.