आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः
Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry
त्रयो5स्यां जनिता: पुत्रा राज्ञानेन ययातिना | दुर्भगाया मम द्वौ तु पुत्रौ तात ब्रवीमि ते,इन महाराज ययातिसे ही उसके तीन पुत्र हुए हैं, किंतु तात! मुझ भाग्यहीनाके दो ही पुत्र हुए हैं। यह मैं आपसे ठीक बता रही हूँ
trayo 'syāṁ janitāḥ putrā rājñānena yayātinā | durbhagāyā mama dvau tu putrau tāta bravīmi te ||
«Le roi Yayāti a engendré trois fils de cette femme. Mais moi, infortunée que je suis, je n’ai que deux fils. Père, je te le dis en toute vérité.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how dynastic continuity and social standing are closely tied to offspring, while also highlighting the human experience of perceived fortune and misfortune in family life.
A speaker contrasts the number of sons born to King Yayāti through another woman with her own situation, stating that she has only two sons and presenting this as a factual clarification within a genealogical account.