आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः
Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry
अविब्रुवन्ती किंचित् सा राजानं साश्रुलोचना । अचिरादेव सम्प्राप्ता काव्यस्योशनसो$5न्तिकम्,वह राजासे कुछ न बोलकर केवल नेत्रोंसे आँसू बहाये जाती थी। कुछ ही देरमें वह कविपुत्र शुक्राचार्यके पास जा पहुँची
avibruvantī kiñcit sā rājānaṃ sāśrulocanā | acirād eva samprāptā kāvyasyōśanaso 'ntikam ||
Vaiśampāyana dit : Elle ne dit pas un mot au roi ; les yeux pleins de larmes, elle ne faisait que pleurer. Bientôt, elle parvint en présence de Kāvya — Uśanas (Śukrācārya).
वैशम्पायन उवाच
When overwhelmed by sorrow or unable to speak, one should seek wise counsel; approaching a respected teacher signifies turning toward dharma-guided resolution rather than impulsive action.
A woman, silently weeping before the king, soon goes to Śukrācārya (Uśanas/Kāvya), indicating a shift from emotional distress to seeking authoritative guidance.