Ruru–Pramadvarā: Lineage, Fosterage, Betrothal, and the Snakebite Crisis (Ādi Parva, Adhyāya 8)
जग्राह च मुनिश्रेष्ठ: कृपाविष्ट: पुपोष च । ववृधे सा वरारोहा तस्याश्रमपदे शुभे,तदनन्तर तेजस्वी महर्षि स्थूलकेशने एकान्त स्थानमें त्यागी हुई उस बन्धुहीन कन्याको देखा, जो देवताओंकी बालिकाके समान दिव्य शोभासे प्रकाशित हो रही थी। उस समय उस कन्याको वैसी दशामें देखकर द्विजश्रेष्ठ मुनिवर स्थूलकेशके मनमें बड़ी दया आयी; अतः वे उसे उठा लाये और उसका पालन-पोषण करने लगे। वह सुन्दरी कन्या उनके शुभ आश्रमपर दिनोदिन बढ़ने लगी
śaunaka uvāca | jagrāha ca muniśreṣṭhaḥ kṛpāviṣṭaḥ pupoṣa ca | vavṛdhe sā varārohā tasyāśramapade śubhe ||
Śaunaka dit : Saisi de compassion, le plus éminent des sages prit sous sa garde la jeune fille abandonnée et la nourrit. Dans son ermitage de bon augure, la gracieuse enfant grandissait de jour en jour.
शौनक उवाच
Dharma is shown as active compassion: the righteous do not ignore vulnerability. Even an ascetic’s life includes the moral duty to protect, nurture, and provide refuge to one who is abandoned and without support.
Śaunaka narrates that a foremost sage, moved by pity, takes an abandoned maiden into his hermitage, raises her, and she grows up there in auspicious surroundings.