ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
आहूतो विद्यया भद्ठे भार्गवेण महात्मना । त्वत्सममीपमिहायात: कथंचित् समजीवित:,“भद्रे! फिर महात्मा भार्गवने जब विद्याका प्रयोग करके मुझे बुलाया है, तब किसी प्रकारसे पूर्ण जीवन लाभ करके यहाँ तुम्हारे पास आ सका हूँ
āhūto vidyayā bhadre bhārgaveṇa mahātmanā | tvatsamam īpam ihāyātaḥ kathaṃcit samajīvitaḥ ||
Śukra dit : «Ô noble dame, le grand Bhārgava m’a rappelé par la puissance de son savoir. D’une manière ou d’une autre, ayant recouvré pleinement la vie, j’ai pu venir ici, tout près de toi.»
शुक्र उवाच
The verse highlights the potency and responsibility of vidyā (sacred knowledge): it can summon, restore, and redirect life itself, implying that such power should be guided by dharma and used for rightful purposes.
Śukra reports that a great Bhārgava sage has called him through vidyā, and that after somehow regaining full life, he has arrived here to be near the woman he addresses as ‘bhadre’.