Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

आहूतो विद्यया भद्ठे भार्गवेण महात्मना । त्वत्सममीपमिहायात: कथंचित्‌ समजीवित:,“भद्रे! फिर महात्मा भार्गवने जब विद्याका प्रयोग करके मुझे बुलाया है, तब किसी प्रकारसे पूर्ण जीवन लाभ करके यहाँ तुम्हारे पास आ सका हूँ

āhūto vidyayā bhadre bhārgaveṇa mahātmanā | tvatsamam īpam ihāyātaḥ kathaṃcit samajīvitaḥ ||

Śukra dit : «Ô noble dame, le grand Bhārgava m’a rappelé par la puissance de son savoir. D’une manière ou d’une autre, ayant recouvré pleinement la vie, j’ai pu venir ici, tout près de toi.»

आहूतःhaving been called/summoned
आहूतः:
TypeAdjective
Rootआहूत (√ह्वा)
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ययाby (means of) knowledge/magic
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
भद्रेO auspicious lady!
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
भार्गवेणby Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवेण:
Karana
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वत्of/from you (your-)
त्वत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Ablative/Genitive (stem form used in compounds), Singular
समम्near, together with; equally
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
Formtrue
ईपम्vicinity, presence
ईपम्:
Karma
TypeNoun
Rootईप (as in ईपम्/ईपः = vicinity; in practice part of compound सम-ईपम्)
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formtrue
आयातःhaving come/arrived
आयातः:
TypeAdjective
Rootआयात (√या)
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचित्somehow, by some means
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथंचित्
Formtrue
समजीवितःhaving survived; having obtained life intact
समजीवितः:
TypeAdjective
Rootसमजीवित (√जीव्)
FormMasculine, Nominative, Singular

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
B
Bhārgava
B
bhadre (addressed woman, unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the potency and responsibility of vidyā (sacred knowledge): it can summon, restore, and redirect life itself, implying that such power should be guided by dharma and used for rightful purposes.

Śukra reports that a great Bhārgava sage has called him through vidyā, and that after somehow regaining full life, he has arrived here to be near the woman he addresses as ‘bhadre’.