Ādi Parva, Adhyāya 68 — Sarvadamana’s Childhood and Śakuntalā’s Claim at Court
वैशम्पायन उवाच पौरवाणां वंशकरो दुष्यन्तो नाम वीर्यवान् । पृथिव्याश्षतुरन््ताया गोप्ता भरतसत्तम,वैशम्पायनजीने कहा--भरतवंशशिरोमणे! पूरुवंशका विस्तार करनेवाले एक राजा हो गये हैं, जिनका नाम था दुष्यन्त। वे महान् पराक्रमी तथा चारों समुद्रोंसे घिरी हुई समूची पृथ्वीके पालक थे
vaiśampāyana uvāca | pauravāṇāṃ vaṃśakaro duṣyanto nāma vīryavān | pṛthivyāś caturantāyā goptā bharatasattama ||
Vaiśampāyana dit : «Ô le meilleur des Bhārata, il s’éleva un roi puissant nommé Duṣyanta, qui étendit la lignée des Paurava. D’une grande vaillance, il fut le protecteur de la terre entière—du monde dans ses quatre directions—et régna en roi gardien selon le devoir royal.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a true king is a goptā (guardian) of the whole realm, combining valor with the responsibility to protect and sustain the world-order, while also ensuring continuity of a righteous lineage.
Vaiśampāyana introduces King Duṣyanta as a powerful Paurava ruler who expanded the dynasty and protected the entire earth, setting the stage for the lineage that culminates in the Bhārata story.