अध्याय ५७ — राजोपरिचरवसोः धर्मोपदेशः, सत्यवत्याः उत्पत्तिः, व्यासजन्म च
Adhyāya 57: Indra’s Counsel to King Vasu; Origin of Satyavatī; Birth of Vyāsa
दग्धास्तत्र महासत्रे ब्रह्मदण्डनिपीडिता:,उनकी लम्बाई-चौड़ाई एक-एक, दो-दो योजनतककी थी। वे इच्छानुसार रूप धारण करनेवाले तथा इच्छानुरूप बल-पराक्रमसे सम्पन्न थे। वे सब-के-सब धधकती हुई आगके समान भयंकर विषसे भरे थे। माताके शापरूपी ब्रह्मदण्डसे पीड़ित होनेके कारण वे उस महासत्रमें जलकर भस्म हो गये
dagdhās tatra mahāsatre brahmadaṇḍanipīḍitāḥ
Śaunaka dit : «Là, dans cette grande session sacrificielle, ils furent brûlés et réduits en cendres — écrasés sous le “bâton du brahmane”, la force inexorable d’une malédiction brahmanique. Subjugués par cette contrainte née du sort, ils périrent au cœur même du rite censé soutenir l’ordre cosmique, montrant que même les êtres puissants tombent lorsque l’adharma mûrit en conséquence inévitable.»
शौनक उवाच
Sacred power (brahmadaṇḍa) represents moral and ritual law taking effect: when wrongdoing matures into consequence, even formidable beings cannot resist. The verse underscores accountability and the inevitability of karmic fruition within the framework of dharma.
Śaunaka describes beings being burned in a great sacrificial rite (mahāsatra), their destruction attributed to being ‘crushed’ by the brahmadaṇḍa—i.e., the force of a brahminical curse or sacred sanction operating through the ritual setting.