Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)

यत्तो5भवत्‌ परित्रस्तस्तक्षकात्‌ पन्नगोत्तमात्‌ | ततस्तस्मिंस्तु दिवसे सप्तमे समुपस्थिते,“महाराज! (सात दिनके बाद) तक्षक नाग तुम्हें अपने तेजसे जला देगा।” जनमेजय! यह भयंकर बात सुनकर तुम्हारे पिता नागश्रेष्ठ तक्षकसे अत्यन्त भयभीत हो सतत सावधान रहने लगे। तदनन्तर जब सातवाँ दिन उपस्थित हुआ, तब उस दिन ब्रह्मर्षि काश्यपने राजाके समीप जानेका विचार किया। मार्गमें नागराज तक्षकने उस समय काश्यपको देखा

janamejaya uvāca |

yatto 'bhavat paritrastas takṣakāt pannagottamāt |

tatas tasmiṁs tu divase saptame samupasthite |

Janamejaya dit : «Dès l’instant où il fut saisi d’effroi devant Takṣaka, le plus éminent des serpents, il demeura constamment sur ses gardes. Puis, lorsque advint le septième jour—celui-là même qui avait été annoncé comme l’heure de sa mort par la puissance ardente du serpent—les événements s’acheminèrent vers leur terme décrété.»

यतःfrom which/wherefrom
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयत् (प्रातिपदिक: य- सर्वनाम)
Formअव्यय (अपादानार्थे)
अभवत्became/was
अभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
परित्रस्तःterrified
परित्रस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरित्रस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √त्रस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तक्षकात्from Takṣaka
तक्षकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पन्नग-उत्तमात्from the best of serpents
पन्नग-उत्तमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपन्नग + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम)
Formअव्यय
तस्मिन्on that/in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सप्तमेon the seventh
सप्तमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समुपस्थितेhaving arrived/when (it) had come
समुपस्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-उप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute)

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
T
Takṣaka
P
Parīkṣit (implied as Janamejaya’s father in the narrative context)
S
Seventh day (as a foretold deadline)

Educational Q&A

The verse highlights how foreknowledge of danger can produce vigilance yet also anxiety, and it frames the ethical tension between human precaution and the momentum of fate shaped by prior actions (karma).

Janamejaya recounts that his father (Parīkṣit) became deeply afraid of the serpent Takṣaka and stayed alert; when the prophesied seventh day arrived, the story proceeds toward the encounter that will fulfill the warning.