Āstīka’s Commission and Approach to Janamejaya’s Sarpa-satra (आस्तीक-प्रेषणं यज्ञप्रवेशोपक्रमश्च)
मन्त्रिण ऊचु. स राजा पृथिवीपाल: सर्वशस्त्रभृतां वर: । बभूव मृगयाशीलस्तव राजन् पिता सदा
mantriṇa ūcuḥ | sa rājā pṛthivīpālaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ | babhūva mṛgayāśīlas tava rājan pitā sadā |
Les ministres dirent : «Ce roi, protecteur de la terre et le premier de tous ceux qui portaient les armes, était toujours porté vers la chasse. Ô roi, tel était ton père : sans cesse enclin à cette poursuite.»
जनमेजय उवाच
The verse frames kingship as guardianship (pṛthivīpāla) and martial excellence, while also noting a ruler’s personal habits—here, constant hunting—implying that a king’s inclinations shape his conduct and can become ethically significant in later events.
In response to the king’s inquiry, the ministers describe Janamejaya’s father as a powerful, exemplary warrior-king, yet one who was always fond of hunting, setting context for subsequent developments connected with that habit.