Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)

ततो नाम स कन्याया: पप्रच्छ भृगुनन्दन । वासुकिं भरणं चास्या न कुर्यामित्युवाच ह,सोचा, सम्भव है। यह कन्या मेरे-जैसे नामवाली न हो। इसके भरण-पोषणका भार किसपर रहेगा, इस बातका निर्णय भी अभीतक नहीं हो पाया है। इसके सिवा मैं मोक्षभावमें स्थित हूँ, यही सोचकर उन्होंने पत्नी-परिग्रहमें शिथिलता दिखायी। भृगुनन्दन! इसीलिये पहले उन्होंने वासुकिसे उस कन्याका नाम पूछा और यह स्पष्ट कह दिया---मैं इसका भरण-पोषण नहीं करूँगा”

tato nāma sa kanyāyāḥ papraccha bhṛgunandana | vāsukiṁ bharaṇaṁ cāsyā na kuryām ity uvāca ha ||

Alors il demanda le nom de la jeune fille, ô joie des Bhṛgu. Et il déclara nettement : « Je ne prendrai pas à ma charge son entretien », marquant ainsi sa réticence à assumer la responsabilité de son éducation et de son soutien. Sur le plan du récit, le vers met au premier plan la tension éthique entre les devoirs de parenté et de tutelle, et la volonté du locuteur de se retirer des obligations du monde.

ततःthen/from that point
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
Formneuter, accusative singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative singular
कन्यायाःof the maiden/daughter
कन्यायाः:
Sambandha
TypeNoun
Rootकन्या
Formfeminine, genitive singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
Formperfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person singular
भृगुनन्दनO descendant/son of Bhṛgu
भृगुनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभृगु-नन्दन
Formmasculine, vocative singular
वासुकिम्Vāsuki
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
Formmasculine, accusative singular
भरणम्maintenance/support
भरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरण
Formneuter, accusative singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, genitive singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
कुर्याम्I should do / I would do
कुर्याम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formoptative (vidhi-liṅ), parasmaipada, 1st person singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formindeclinable (quotative)
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person singular
indeed/forsooth
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (emphatic/particle)

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
B
Bhṛgunandana
V
Vāsuki
K
kanyā (a maiden/girl)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic dilemma: knowing someone’s identity (asking the girl’s name) is paired with a refusal to accept the practical duty of care (bharaṇa). It invites reflection on how ethical responsibility is negotiated—especially when one claims detachment or seeks to avoid entanglement in household obligations.

A speaker (Takṣaka, addressing a Bhṛgu-descendant) reports that someone first inquired about the girl’s name and then stated plainly that he would not provide for her maintenance. The moment functions as a narrative pivot: identification is sought, but guardianship is declined.