शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)
यदा निर्वेदमापन्न: पितृभिश्नोदितस्तथा । तदारण्यं स गत्वोच्चैश्लुक्रोश भृूशदु:खित:,जब वे विवाहकी प्रतीक्षामें खिन्न हो गये, तब पितरोंसे प्रेरित होनेके कारण वनमें जाकर अत्यन्त दुःखी हो जोर-जोरसे ब्याहके लिये पुकारने लगे
yadā nirvedam āpannaḥ pitṛbhiḥ noditas tathā | tadā araṇyaṃ sa gatvoccaiḥ cukrośa bhṛśa-duḥkhitaḥ ||
Lorsqu’il tomba dans le dégoût et le découragement, et qu’il fut de surcroît pressé par les esprits des ancêtres, il gagna la forêt ; là, accablé d’une douleur extrême, il poussa de grands cris—appelant, encore et encore, qu’on lui arrangeât un mariage.
तक्षक उवाच
The verse highlights how dharma as social and ancestral obligation (especially expectations around marriage and lineage) can weigh upon an individual’s mind; when inner readiness is absent, such pressure can produce nirveda (despondency) and suffering rather than harmony.
Takṣaka describes a moment when, having become dejected and being prompted by the Pitṛs, he goes into the forest and cries out loudly in great distress, calling for a marriage—portraying his agitation and the urgency created by ancestral prompting.