Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)

तरुणस्तस्य पुत्रो$ भूत्‌ तिग्मतेजा महातपा: । शृज्जी नाम महाक्रोधो दुष्प्रसादो महाव्रत:,मुनिके शृंगी नामक एक पुत्र था, जिसकी अभी तरुणावस्था थी। वह महान्‌ तपस्वी, दुःसह तेजसे सम्पन्न और महान्‌ व्रतधारी था। उसमें क्रोधकी मात्रा बहुत अधिक थी; अतः उसे प्रसन्न करना अत्यन्त कठिन था

taruṇas tasya putro 'bhūt tigmatejā mahātapāḥ | śṛṅgī nāma mahākrodho duṣprasādo mahāvrataḥ ||

Śaunaka dit : « Il avait un fils encore jeune, mais doté d’un éclat farouche et d’une grande puissance d’ascèse. Nommé Śṛṅgī, il était prompt à la colère, difficile à apaiser, et ferme dans des vœux sévères. » Le vers met en lumière la tension morale qui naît lorsque la discipline et la puissance spirituelles s’allient à une fureur sans maîtrise.

तरुणःyoung
तरुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootतरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was/became
अभूत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तिग्मतेजाःof sharp/brilliant energy
तिग्मतेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिग्मतेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःgreat ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शृङ्गीŚṛṅgī (proper name)
शृङ्गी:
Karta
TypeNoun
Rootशृङ्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनामन्/नाम
महाक्रोधःvery wrathful
महाक्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्प्रसादःhard to please
दुष्प्रसादः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्प्रसाद
FormMasculine, Nominative, Singular
महाव्रतःof great vows
महाव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
शृङ्गी (Śṛṅgī)