Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

आदि पर्व — अध्याय 39: तक्षक–काश्यप संवादः, न्यग्रोधसंजीवनम्, पारिक्षितोपायः

देवा वासुकिना सार्थ पितामहमथाब्रुवन्‌ | भगवउ्छापभीतो<यं वासुकिस्तप्यते भूशम्‌,तदनन्तर थोड़ा ही समय व्यतीत होनेपर सम्पूर्ण देवताओं तथा असुरोंने समुद्रका मनन्‍्थन किया। उसमें बलवानोंमें श्रेष्ठ वासुकि नाग मन्दराचलरूप मथानीमें लपेटनेके लिये रस्सी बने हुए थे। समुद्र-मन्थनका कार्य पूरा करके देवता वासुकि नागके साथ पितामह ब्रह्माजीके पास गये और उनसे बोले--“भगवन्‌! ये वासुकि माताके शापसे भयभीत हो बहुत संतप्त होते रहते हैं

devā vāsukinā sārthaṃ pitāmaham athābruvan | bhagavan śāpabhīto 'yaṃ vāsukis tapyate bhṛśam |

Les dieux, accompagnés de Vāsuki, s’adressèrent alors à Pitāmaha Brahmā : « Ô Seigneur bienheureux, ce Vāsuki, terrifié par la malédiction de sa mère, souffre cruellement. » Le passage met en scène la responsabilité divine envers un être en détresse : même les puissants recherchent un conseil de sagesse lorsque la peur et les suites d’une malédiction accablent quelqu’un, et la compassion devient une forme de dharma.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
वासुकिनाwith/along with Vāsuki
वासुकिना:
Saha/Instrument (Karana)
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together (with)
सार्थम्:
Saha/Instrument (Karana)
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
पितामहम्the Grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
भगवन्O Lord!
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
शाप-भीतःafraid of a curse
शाप-भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशापभीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Nominative, Singular
तप्यतेis tormented/suffers
तप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
भूशम्exceedingly, greatly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्
तत्that/therefore
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

एलापत्र उवाच

D
Devas
V
Vasuki
P
Pitamaha (Brahma)

Educational Q&A

When afflicted by fear and the consequences of past actions (such as a curse), one should seek wise guidance rather than act rashly; responding to another’s suffering with concern and counsel is aligned with dharma.

The gods, bringing Vāsuki with them, approach Brahmā and report that Vāsuki is deeply distressed because he fears his mother’s curse, setting up Brahmā’s response and the next narrative development.