Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः

Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance

अदासी चैव मातेयमद्यप्रभृति चास्तु मे । यथोक्त भवतामेतद्‌ वचो मे प्रतिपादितम्‌,तदनन्तर अत्यन्त प्रसन्न-से होकर वे समस्त सर्पोंसे इस प्रकार बोले--'पन्नगो! मैंने तुम्हारे लिये यह अमृत ला दिया है। इसे कुशोंपर रख देता हूँ। तुम सब लोग स्नान और मंगल-कर्म (स्वस्ति-वाचन आदि) करके इस अमृतका पान करो। अमृतके लिये भेजते समय तुमने यहाँ बैठकर मुझसे जो बातें कही थीं, उनके अनुसार आजसे मेरी ये माता दासीपनसे मुक्त हो जाये; क्योंकि तुमने मेरे लिये जो काम बताया था, उसे मैंने पूर्ण कर दिया है”

śakra uvāca | adāsī caiva māteyam adyaprabhṛti cāstu me | yathoktaṁ bhavatām etad vaco me pratipāditam ||

«Dès aujourd’hui, que ma mère ne soit plus esclave. Conformément à ce que vous aviez déclaré, j’ai exécuté votre injonction et accompli ce qui m’était demandé.»

अदासीa maidservant
अदासी:
Karta
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (she)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रभृतिfrom (this time) onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तुlet (her) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वचःword/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रतिपादितम्fulfilled/carried out
प्रतिपादितम्:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative/Accusative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
M
mātā (Indra’s mother; here referenced as ‘this mother of mine’)
N
Nāgas (serpents) (contextual in the surrounding narrative)