Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
तत्परितोषाच्च श्रेय: सर्वज्ञतां चावाप | एषा तस्यापि परीक्षा वेदस्य,गुरुके संतोषसे वेदने श्रेय तथा सर्वज्ञता प्राप्त कर ली। इस प्रकार यह वेदकी परीक्षाका वृत्तान्त कहा गया
tatparitoṣāc ca śreyaḥ sarvajñatāṃ cāvāpa | eṣā tasyāpi parīkṣā vedasya |
Par cette satisfaction (du guru), il obtint le vrai bien et même l’omniscience. Telle fut l’épreuve de Veda : en comblant le maître au gurukula, on gagne le bien suprême et une connaissance totale. Ainsi est rapporté le récit de l’examen de Veda.
राम उवाच
Sacred learning is validated not only by recitation but by character and service: pleasing the teacher through disciplined conduct is presented as a decisive ‘test’ that yields śreyaḥ (the highest good) and comprehensive understanding.
The speaker states that the protagonist, by satisfying his guru, attained welfare and omniscience; this is framed as an account of how the Veda itself ‘tests’ a student—through the requirement of guru-satisfaction in the gurukula.