Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)

रुरुर्वाच किमर्थ भगवान्‌ सूर्यो लोकान्‌ दग्धुमनास्तदा

rurur uvāca kimarthaṁ bhagavān sūryo lokān dagdhumanās tadā

Ruru dit : « Pour quelle raison le vénérable Soleil, en ce temps-là, résolut-il de brûler les mondes ? »

रुरुःRuru
रुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ
भगवान्the venerable one; Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds; beings/people
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
TypeVerb
Rootदह्
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada (usage)
मनाःmind; intention
मनाः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

युपर्ण उवाच

R
Ruru
S
Surya (Sun-god)
L
lokāḥ (the worlds)