यदा प्रसन्नो भगवान् महादेवो भविष्यति । तदा तुभ्य॑ प्रदास्यामि पाण्डवास्त्राणि सर्वश:,(वे बोले--) 'पाण्डुनन्दन! जब तुमपर भगवान् महादेव प्रसन्न होंगे, तब मैं तुम्हें सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र प्रदान करूँगा
yadā prasanno bhagavān mahādevo bhaviṣyati | tadā tubhyaṁ pradāsyāmi pāṇḍavāstrāṇi sarvaśaḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Ô fils de Pāṇḍu ! Lorsque le Bienheureux Mahādeva (Śiva) sera satisfait de toi, alors je t’accorderai pleinement toute la gamme des armes et des traits des Pāṇḍava.»
वैशम्पायन उवाच