Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)
अजुन उवाच उत्तमास्त्राणि मे सन्ति दिव्यानि च बहूनि च । यैरहं शक्नुयां योद्धुमपि वज्धरान् बहून्
arjuna uvāca uttamāstrāṇi me santi divyāni ca bahūni ca | yair ahaṁ śaknuyāṁ yoddhum api vajradharān bahūn |
Arjuna dit : «Ô vénérable ! Je possède de nombreuses armes excellentes et divines. Grâce à elles, je pourrais combattre, fût-ce contre de nombreux porteurs du foudre (vajra).»
अजुन उवाच
The verse highlights confidence grounded in capability: Arjuna asserts that mastery of divine weapons can meet even extraordinary threats. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of preparedness and courage, while also implying that power is a means—its right use depends on dharma and the purpose for which it is invoked.
Arjuna speaks in response to a situation requiring martial readiness. He declares that he already possesses many superior, celestial weapons and is capable of fighting even formidable opponents described as ‘thunderbolt-bearers,’ emphasizing his preparedness for severe conflict.