Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)
त॑ ते कथितवानस्मि पूर्वमेव नृपोत्तम | तच्छुत्वा वचन त्वग्नेर्बीभत्सुर्जातवेदसम्
Vaiśampāyana uvāca | tat te kathitavān asmi pūrvam eva nṛpottama | tac chrutvā vacanaṃ tv agner bībhatsur jātavedasam |
Vaiśampāyana dit : «Ô le meilleur des rois, je te l’ai déjà rapporté auparavant. Ayant entendu les paroles d’Agni, Bībhatsu (Arjuna) s’adressa alors à Jātavedas (le dieu du Feu) en des mots convenant à l’instant.»
वैशम्पायन उवाच