Khāṇḍava-dāha: Indra’s Countermeasures and the Nāga Aśvasena’s Escape (आदि पर्व, अध्याय २१८)
अपर बक। ] अति्ऑशाड (सुभद्राहरणपर्व) अष्टादशाधिकद्धिशततमो< ध्याय: रैवतक पर्वतके उत्सवमें अर्जुनका सुभद्रापर आसक्त होना और श्रीकृष्ण तथा युधिष्ठिरकी अनुमतिसे उसे हर ले जानेका निश्चय करना वैशम्पायन उवाच ततः कतिपयाहस्य तस्मिन् रैवतके गिरौ | वृष्ण्यन्धकानाम भवदुत्सवो नृपसत्तम,वैशम्पायनजी कहते हैं--नृपश्रेष्ठ तदनन्तर कुछ दिन बीतनेके बाद रैवतक पर्वतपर वृष्णि और अन्धकवंशके लोगोंका एक बड़ा भारी उत्सव हुआ
Vaiśampāyana uvāca | tataḥ katipayāhasya tasmin raivatake girau | vṛṣṇyandhakānāṃ bhavad utsavo nṛpasattama ||
Vaiśampāyana dit : Ô le meilleur des rois, après que quelques jours se furent écoulés, sur le mont Raivataka se tint une grande fête des Vṛṣṇi et des Andhaka. Cette assemblée joyeuse devient le théâtre où le désir personnel et l’usage social commencent à peser sur les questions de conduite juste et de consentement, préparant bientôt une décision décisive.
वैशम्पायन उवाच
The verse establishes a morally charged setting: communal celebration can become the stage where private intention meets public norms, and forthcoming choices must be weighed against dharma, consent, and social responsibility.
After some days, a major festival of the Vṛṣṇi and Andhaka clans is held on Mount Raivataka; this event sets up the subsequent developments involving Arjuna and Subhadrā.