Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma

Chapter 213

साहं त्वामभिषेकार्थमवतीर्ण समुद्रगाम्‌ दृष्टवैव पुरुषव्याप्र कन्दर्पेणाभिमूच्छिता,नरश्रेष्ट! जब आप स्नान करनेके लिये समुद्रगामिनी नदी गंगामें उतरे थे, उस समय आपको देखते ही मैं कामवेदनासे मूर्च्छित हो गयी थी

sāhaṃ tvām abhiṣekārtham avatīrṇāṃ samudragāṃ dṛṣṭvaiva puruṣavyāghra kandarpeṇābhimūrcchitā

Vaiśampāyana dit : «Lorsque toi, tigre parmi les hommes, tu descendis dans la Gaṅgā —le fleuve qui court vers l’océan— pour t’y baigner, ta seule vue me submergea ; frappée par Kāma (le désir), je m’évanouis.»

साshe / I (that woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
अभिषेक-अर्थम्for the purpose of consecration/anointing
अभिषेक-अर्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिषेक + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवतीर्णम्having descended / entered
अवतीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव-तॄ (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्र-गाम्going to the ocean (ocean-bound)
समुद्र-गाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुद्र + गामिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश् (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुरुष-व्याघ्रO tiger among men
पुरुष-व्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुष + व्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कन्दर्पेणby Cupid / by desire
कन्दर्पेण:
Karana
TypeNoun
Rootकन्दर्प
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिमूर्च्छिताfainted / overcome
अभिमूर्च्छिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-मूर्छ् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
नर-श्रेष्ठO best of men
नर-श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gaṅgā
S
Samudra (ocean)
K
Kandarpa (Kāma)