Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

नारद उवाच एवं तौ सहितौ भूत्वा सर्वार्थेष्वेकनिश्चयौ,नारदजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार सुन्द और उपसुन्दने परस्पर संगठित और सभी बातोंमें एकमत रहकर भी तिलोत्तमाके लिये कुपित हो एक-दूसरेको मार डाला। अतः भरतवंशशिरोमणियो! मैं तुम सब लोगोंसे स्नेहवश कहता हूँ कि यदि मेरा प्रिय चाहते हो, तो ऐसा कुछ नियम बना लो, जिससे द्रौपदीके लिये तुम सब लोगोंमें फ़ूट न होने पावे। तुम्हारा कल्याण हो

nārada uvāca evaṃ tau sahitau bhūtvā sarvārtheṣv eka-niścayau

Nārada dit : « Ainsi, bien que tous deux fussent unis et d’une même résolution en toute chose, ils s’enflammèrent pour Tilottamā et finirent par s’entre-tuer. C’est pourquoi, ô le plus éminent de la lignée des Bharata, je vous le dis à tous par affection : si vous voulez ce qui m’est cher, établissez entre vous une règle afin qu’aucune division ne naisse parmi vous à cause de Draupadī. Que le bien vous advienne. »

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सहितौtogether, united
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
सर्वार्थेषुin all matters/purposes
सर्वार्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वार्थ
FormMasculine, Locative, Plural
एकनिश्चयौof one resolve, unanimous
एकनिश्चयौ:
Karta
TypeAdjective
Rootएकनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Dual

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sunda
U
Upasunda
T
Tilottamā
D
Draupadī
B
Bharata lineage (Bharatavaṃśa)

Educational Q&A

Even strong unity can collapse when desire and jealousy are left unchecked; therefore, wise people set clear rules and boundaries to protect harmony and prevent conflict within a family or group.

Nārada cites the example of the brothers Sunda and Upasunda—once perfectly united—who fought over Tilottamā and destroyed each other. Using this as a warning, he urges Yudhiṣṭhira and the Pāṇḍavas to establish an agreed rule so that Draupadī does not become a cause of division among them.