नदीतीरेषु जातान् सा कर्णिकारान् प्रचिन्वती । शनैर्जगाम तं॑ देशं यत्रास्तां तौ महासुरौ,नदीके किनारे उगे हुए कनेरके फूलोंका संग्रह करती हुई वह धीरे-धीरे उसी स्थानकी ओर गयी, जहाँ वे दोनों महादैत्य बैठे थे
nadītīreṣu jātān sā karṇikārān pracinvatī | śanair jagāma taṃ deśaṃ yatrāstāṃ tau mahāsurau ||
Cueillant les fleurs de karṇikāra nées sur la rive du fleuve, elle s’avança lentement vers le lieu même où siégeaient ces deux puissants asuras.
नारद उवाच
The verse highlights prudent, measured action in the presence of potential harm: even ordinary acts (like gathering flowers) can lead into morally charged situations, so one proceeds with awareness and restraint.
A woman, while collecting karṇikāra blossoms on the riverbank, slowly approaches the location where two powerful asuras are sitting, setting up an imminent encounter.