समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
भ्राद्धपर्व ततो ज्ञेयं कुरूणामौर्ध्वदेहिकम् । चार्वाकनिग्रह: पर्व रक्षसो ब्रह्म॒रूपिण:,तत्पश्चात् श्राद्धपर्व है, जिसमें मृत कौरवोंकी अन्त्येष्टिक्रियाका वर्णन है। उसके बाद ब्राह्मण-वेषधारी राक्षस चार्वाकके निग्रहका पर्व है
śrāddha-parva tato jñeyaṁ kurūṇām aurdhva-dehikam | cārvāka-nigrahaḥ parva rakṣaso brahma-rūpiṇaḥ |
Ensuite, il faut comprendre le Śrāddha Parva, qui décrit les rites post-funéraires (aurdhva-dehika) accomplis pour les Kurus morts. Puis vient le Parva concernant la répression de Cārvāka—le rākṣasa qui avait pris l’apparence d’un brāhmaṇa—soulignant qu’il faut préserver l’ordre sacré des tromperies qui se déguisent en sainteté.
राम उवाच
The verse underscores two ethical points: (1) honoring the dead through prescribed rites is a dharmic obligation that sustains social and spiritual continuity; (2) society must remain vigilant against adharma that hides behind the appearance of sanctity, and must restrain harmful deception to protect the integrity of dharma.
The text is outlining upcoming sections: first, a Śrāddha Parva describing the aurdhva-dehika rites for deceased Kurus; next, a parva narrating the subduing of Cārvāka, a rākṣasa who appears in the guise of a brāhmaṇa.