समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
महादेवेन युद्ध च किरातवपुषा सह । दर्शन॑ं लोकपालानामग्त्रप्राप्तिस्तथैव च,वहीं किरातवेशधारी महादेवजीके साथ अर्जुनका युद्ध हुआ, लोकपालोंके दर्शन हुए और अस्त्रकी प्राप्ति हुई
Mahādevena yuddhaṃ ca kirātavapuṣā saha | darśanaṃ lokapālānām astraprāptis tathaiva ca ||
Il y eut aussi un combat contre Mahādeva, qui avait pris l’apparence d’un Kirāta (chasseur des montagnes). Puis vint la vision des Lokapālas (gardiens des directions), et de même l’acquisition des armes divines.
राम उवाच
Divine power and authority (symbolized by astras) are bestowed after a proving ground: one must endure testing, recognize the divine presence even in disguised forms, and demonstrate self-control, courage, and devotion; then grace follows.
The speaker (Rāma) summarizes a sequence of events: a combat occurred with Śiva appearing as a Kirāta; afterward there was an audience/vision of the Lokapālas; and finally the acquisition of divine weapons took place.