HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 143
Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

वनवासं प्रयातेषु पाण्डवेषु महात्मसु । पौरानुगमन चैव धर्मपुत्रस्य धीमत:,जिस समय महात्मा पाण्डव वनवासके लिये यात्रा कर रहे थे, उस समय बहुत-से पुरवासी लोग बुद्धिमान्‌ धर्मराज युधिष्ठिरके पीछे-पीछे चलने लगे

vanavāsaṃ prayāteṣu pāṇḍaveṣu mahātmasu | paurānugamanaṃ caiva dharmaputrasya dhīmataḥ ||

Lorsque les Pāṇḍava, âmes magnanimes, prirent la route de l’exil dans la forêt, nombre de citoyens de la ville suivirent derrière le sage Dharmaputra (Yudhiṣṭhira). La scène met en lumière la fidélité du peuple à une autorité droite et l’attrait éthique du dharma, même face à une souffrance injustement infligée.

वनवासम्forest-dwelling; exile to the forest
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयातेषुwhen (they) had set out / while setting out
प्रयातेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु) → प्रयात
FormMasculine, Locative, Plural, क्त (past passive participle)
पाण्डवेषुamong/with the Pandavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
महात्मसुin the great-souled (ones)
महात्मसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural
पौरtownsmen; citizens
पौर:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुगमनम्following; accompanying
अनुगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनुगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धर्मपुत्रस्यof Dharmaputra (Yudhishthira)
धर्मपुत्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent/wise (one)
धीमतः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

राम उवाच

P
Pāṇḍavas
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
P
Pauras (citizens)
V
Vanavāsa (forest exile)

Educational Q&A

Righteousness (dharma) commands allegiance: when a just leader suffers exile, the people’s impulse to follow reflects moral solidarity and recognition of true legitimacy beyond mere power.

As the Pāṇḍavas depart for forest exile, many city-dwellers accompany and follow Yudhiṣṭhira, showing grief, support, and attachment to the dharmic ruler despite the political injustice that sent him away.