HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 123
Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

पुण्यतीर्थानुसंयानं बश्रुवाहनजन्म च । तत्रैव मोक्षयामास पठ्च सो5प्सरस: शुभा:,इसके बाद अर्जुनने पवित्र तीर्थोकी यात्रा की है। इसी समय चित्रांगदाके गर्भसे बभ्रुवाहनका जन्म हुआ है और इसी यात्रामें उन्होंने पाँच शुभ अप्सराओंको मुक्तिदान किया, जो एक तपस्वी ब्राह्मणके शापसे ग्राह हो गयी थीं। फिर प्रभासतीर्थमें श्रीकृष्ण और अर्जुनके मिलनका वर्णन है

puṇyatīrthānusaṃyānaṃ babhruvāhanajanma ca | tatraiva mokṣayāmāsa pañca so 'psarāḥ śubhāḥ |

On rapporte qu’Arjuna entreprit un pèlerinage vers les tīrtha sacrés. En ce même temps naquit Babhruvāhana (de Citrāṅgadā). Et durant ce voyage même, Arjuna accorda la délivrance à cinq apsaras de bon augure, que la malédiction d’un brāhmane ascète avait enfermées dans la forme de crocodiles—montrant comment le contact avec le dharma et l’acte de compassion peuvent défaire les suites de la faute et rendre aux êtres leur état véritable.

पुण्यholy, meritorious
पुण्य:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Plural
तीर्थpilgrimage places, sacred fords
तीर्थ:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
अनुसंयानम्following/continuous journey, pilgrimage-tour
अनुसंयानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुसंयान
FormNeuter, Accusative, Singular
बभ्रुवाहनof Babhruvāhana
बभ्रुवाहन:
Sambandha
TypeNoun
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Genitive, Singular
जन्मbirth
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मोक्षयामासreleased, set free
मोक्षयामास:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormFeminine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्सरसःapsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Accusative, Plural
शुभाःauspicious, fair
शुभाः:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Plural

राम उवाच

A
Arjuna
B
Babhruvāhana
C
Citrāṅgadā
F
five apsarases
P
puṇya-tīrthas (sacred pilgrimage places)
A
a brāhmaṇa ascetic (as the curser, implied by the narrative gloss)
G
graha/crocodile form (as the cursed state, per the narrative gloss)

Educational Q&A

The passage highlights the purifying power of tīrtha-yātrā and the ethical force of compassionate intervention: even beings bound by a curse can be restored when dharma is upheld and mercy is extended.

Arjuna is described as traveling on pilgrimage; during this time Babhruvāhana is born from Citrāṅgadā, and Arjuna frees five apsarases who had been transformed and bound by a brāhmaṇa’s curse.