समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
महर्षेर्दर्शन॑ं चैव व्यासस्यामिततेजस: । तदाज्ञयैकचक्रायां ब्राह्मणस्य निवेशने,अमिततेजस्वी महर्षि व्यासका पाण्डवोंसे मिलना और उनकी आज्ञासे एकचक्रा नगरीमें ब्राह्मणके घर पाण्डवोंके गुप्त निवासका वर्णन है। वहीं रहते समय उन्होंने बकासुरका वध किया, जिससे नागरिकोंको बड़ा भारी आश्चर्य हुआ
maharṣer darśanaṃ caiva vyāsasyāmitatejasaḥ | tadājñayaikacakrāyāṃ brāhmaṇasya niveśane |
Il décrit l’heureuse rencontre avec le grand sage Vyāsa, d’une splendeur sans mesure, et—sur son ordre—le séjour clandestin des Pāṇḍava dans la demeure d’un brāhmaṇa, dans la cité d’Ekacakrā. Tandis qu’ils y vivaient cachés, ils mirent à mort Baka, l’ogre mangeur d’hommes, ce qui stupéfia les habitants et rendit la sécurité—montrant que protéger les affligés et garder la maîtrise de soi dans l’adversité peut s’accorder au dharma même en exil.
राम उवाच
Dharma can require both restraint and decisive protection: guided by a sage’s counsel, the Pāṇḍavas maintain secrecy for survival, yet act firmly to remove a predatory threat (Baka) to safeguard innocent people.
The text signals the episode where the Pāṇḍavas meet the radiant sage Vyāsa, then—following his instruction—take secret lodging in a brāhmaṇa’s home in Ekacakrā; during this stay they kill Bakāsura, astonishing the townspeople.