Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)

ततो राजा यज्ञसेन: सपुत्रो जन्यार्थमुक्त बहु तत्‌ तदग्र्यम्‌ । समानयामास सुतां च कृष्णा- माप्लाव्य रत्नैर्बहुभिरविंभूष्य,व्यासजीका यह आदेश सुनकर पुत्रोंसहित राजा द्रुपदने वर-वधूके लिये कथित समस्त उत्तम वस्तुओंको मँगवाया और अपनी पुत्री कृष्णाको स्नान कराकर बहुत-से रत्नमय आभूषणोंद्वारा विभूषित किया

tato rājā yajñasenaḥ saputro janyārtham uktaṃ bahu tat tad agryam | samānayāmāsa sutāṃ ca kṛṣṇām āplāvya ratnair bahubhir vibhūṣya ||

Vaiśampāyana dit : Alors le roi Yajñasena (Drupada), avec ses fils, fit apporter tous les objets d’excellence prescrits pour les noces. Puis il fit baigner sa fille Kṛṣṇā (Draupadī) et l’orna de nombreux bijoux sertis de gemmes, la préparant avec dignité au rite du mariage.

{'tataḥ''then, thereafter', 'rājā': 'king', 'yajñasenaḥ (Yajñasena/Drupada)': 'name of the king of Pāñcāla
{'tataḥ':
father of Draupadī', 'saputraḥ''together with (his) sons', 'janyārtham': 'for the purpose of marriage/wedding', 'uktaṃ': 'said, prescribed, enjoined', 'bahu': 'many, much', 'tat tad agryam': 'those various excellent/choice (things)', 'samānayāmāsa': 'caused to be brought, assembled, procured', 'sutām': 'daughter', 'kṛṣṇām': 'Kṛṣṇā, i.e., Draupadī', 'āplāvya': 'having bathed/washed (her), after bathing', 'ratnaiḥ': 'with jewels, gem-ornaments', 'bahubhiḥ': 'with many', 'vibhūṣya': 'having adorned, having decorated'}
father of Draupadī', 'saputraḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yajñasena (Drupada)
S
sons of Drupada
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
W
wedding preparations
J
jewels/ornaments (ratna)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic propriety in life-cycle rites: a ruler should conduct marriage arrangements with dignity, completeness, and respect for the bride, treating the occasion as a sacred social duty rather than mere display.

After receiving instructions about the wedding arrangements, King Drupada (Yajñasena) gathers the prescribed excellent items, bathes his daughter Draupadī (Kṛṣṇā), and adorns her with many jeweled ornaments in preparation for the marriage proceedings.